27.4.10

Sparkle! En Sexo en Nueva York cambian Cosmos por té Lipton (con stilettos)

¿Las chicas cambian el Cosmopolitan por té? Guau!

Comienza la cuenta atrás para el estreno de la secuela de Sexo en Nueva York: en EE UU, el 27 de mayo, en España, el 4 de junio. Espero que hagan un pase antes (en 2008 la ví en un preestreno y me gustó), y por lo que sé están tanteando traerlas a España, ya que para la primera fueron a la premiere de Londres, creo recordar. Digo que comienza la Superbowl de las mujeres (si te gusta SNY, es el acontecimiento del año!), porque empiezan a aparecer patrocinadores y noticias que nada tienen que ver ya con el rodaje, si no con lo que viene después: el márketing viral.

Este anuncio de Lipton es tan sencillo como efectivo. "A Little Sparkle can Give you a Big Lift". Un juego de palabras con sparkle (brillante / chispeante), algo que casi nunca se puede hacer en español. El inglés da más juego. Una botellita de refrescante té te proporciona la misma sensación que subirte en unos brillantes stilettos. Genial. Lo que me llama la atención es la gente de Lipton, cómo se están moviendo. Hace unas semanas, con el estreno de Alicia en el País de las Maravillas de Tim Burton, me invitaron a una presentación con toda la parafernalia de la película, y aunque no pude ir, las fotos que vi no tenían desperdicio. Quedó un pelín cutrillo (no era 3D, jeje), nada que ver con este destelleante anuncio!
  • Las botellas de Coca Cola de Sexo en NY y el consolador Mr Big.
  • SaraJesi raruna para Garnier.
  • La diadema joyita de Missolin de Alicia en el País de las Maravillas.
  • La raruna serie Alicia de SyFy.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

que bueno tu articulo, yo creo que ni me habría dado cuenta del juego de palabras! jajaja sta semana tengo k agregaros a todas en mi blog!! un bsooo^^

Mariló García dijo...

a mí me gustan estos detalles! ;)